庹仲康(外刊精读)《经济学人》——被西方抛弃的巴基斯坦正遭受着接连不断的经济危机,衰败已无法阻挡!
印度和巴基斯坦在战争的边缘摇摇欲坠,随后又退缩,这种景象既令人担忧又让人觉得似曾相识。和以往一样,这次的形势仍然有利于局势的缓和。然而,过去两周的情况表明,自 1947 年分治以来,这两个核大国之间的关系已经爆发过四次公开冲突,并且正变得越来越不稳定和危险。双方解决他们之间的分歧比以往任何时候都更加重要,包括巴基斯坦不计后果地纵容武装组织,这对它自身和印度都构成了威胁。
5 月 7 日,印度导弹袭击了巴基斯坦以及巴基斯坦控制的克什米尔地区,这是一个双方都宣称拥有主权的领土。这些袭击是对 4 月 22 日发生在印度控制的克什米尔地区、造成 26 名平民死亡的的报复。印度称其截获的情报显示来自巴基斯坦的武装分子是罪魁祸首。与此同时,巴基斯坦否认了这一点,并表示已经击落了几架印度战机。巴基斯坦威胁要进行进一步的反击。克什米尔实际边界沿线的炮击交锋正愈演愈烈,还导致了平民的死亡。外界按照老一套的说辞,敦促双方后退一步。
:“teetering” 发音为 [ˈtiːtərɪŋ],动词原形 “teeter” 表示 “摇摇欲坠;蹒跚而行”,“on the threshold of” 意思是 “在…… 的边缘”,所以 “teetering on the threshold of” 表示 “在…… 边缘摇摇欲坠,濒临”。
:词组,“back off” 有 “后退;退缩;放弃” 的意思,“backing off” 是其现在分词形式,这里表示退缩的动作或状态。
:[ˌdiːˌeskəˈleɪʃn],名词,由 “de-(表示相反、向下等)” 和 “escalation(升级;加剧)” 组成,意思是 “(紧张局势等的)缓和;逐步降低” 。
:“flare” 发音为 [fleə(r)],作动词时意为 “突然爆发;突然发怒;闪耀”,“flared into” 表示 “突然发展成;爆发成”,常指冲突、危机等突然加剧或爆发。
:[ˈrekləs],形容词,意为 “鲁莽的;不计后果的;不顾危险的”,常用来形容人的行为或态度。
:[ɪnˈdʌldʒəns],名词,动词形式是 “indulge”,“indulgence” 常见意思有 “纵容;迁就;嗜好;沉溺”,这里指巴基斯坦对武装组织的纵容行为。
:词组,“retaliation” 发音为 [rɪˌtæliˈeɪʃn],“in retaliation for” 意思是 “作为对…… 的报复”,用于说明某个行为是对之前某件事的回应。
:[ˈɪntə(r)ˌsepts],动词 “intercept” 的复数形式,“intercept” 作动词意为 “拦截;截住;截获(信息等)”,这里 “intercepts” 作名词,表示截获的情报等。
:[ˌwel ˈwɔː(r) n],形容词,原义是 “用旧的;穿旧的”,这里引申为 “陈腐的;老一套的”,常用来形容观点、说法、套路等因经常使用而显得缺乏新意。
:[skrɪpt],名词,常见意思有 “剧本;脚本;笔迹;手迹”,这里指外界敦促双方的那种老套的说法,可理解为 “套路;模式” 。
自 2000 年以来,类似这样的模式已经出现过好几次了。然而,仔细观察就会发现,这场冲突正在发生变化。巴基斯坦的衰败已无法阻挡。这个国家正遭受着接连不断的经济危机;自 2022 年末以来,由虔诚的强硬派人物阿西姆・穆尼尔将军领导的军队操纵着巴基斯坦的民主。值得注意的是,巴基斯坦政府纵容或容忍境内的武装组织,其中包括虔诚军(LeT),该组织有针对印度人的暴行历史。包括那些从阿富汗发起行动的其他,去年发动了 444 次袭击,造成 1612 名巴基斯坦人死亡,这是十年来最惨重的伤亡。在巴基斯坦衰落的同时,印度却在崛起:如今印度的国内生产总值(GDP)是陷入困境的巴基斯坦的十倍,而在 2000 年时仅为巴基斯坦的五倍。
新的武器技术也在改变着这场冲突。自 2019 年上一次小规模战争以来,印度增加了军备开支。它从法国购买了战机,并增强了其无人机作战能力。就巴基斯坦而言,它从中国购买了新的战斗机和导弹,目前巴基斯坦 81% 的武器都从中国进口,而 15 年前这一比例仅为 38%。随着反恐战争的缓和以及 2021 年喀布尔落入之手,美国和欧洲对巴基斯坦的关注度降低了。曾经,西方的总统和总理们不得不迁就、哄骗、贿赂并威胁巴基斯坦,以确保它能给予一定程度的合作。如今,他们更多时候选择忽视巴基斯坦。
不稳定的巴基斯坦、军备竞赛以及外部的冷漠态度,这些因素结合起来是很危险的。幸运的是,到目前为止双方的军事交锋还是有所克制的。诚然,印度的导弹这次比以往更深入地打击了巴基斯坦,并袭击了更多目标。但它们似乎瞄准的是武装分子营地。印度的飞机也停留在本国领空内。在 2019 年的小规模冲突中,纳伦德拉・莫迪总理领导的政府愚蠢地在国内煽动沙文主义情绪。而这一次,政府的言辞和民众的情绪都更加克制。与此同时,巴基斯坦可能通过击落印度战机来挽回其受伤的颜面,很可能使用的是中国的空对空导弹。巴基斯坦进行了炮击,但目前也仅限于克什米尔地区。它保留采取进一步行动的权利。不过,现在仍有避免世界末日(大规模冲突)的出路。
:[dɪˈkeɪ],名词,意为 “衰败;衰退;腐烂;腐朽”,这里指巴基斯坦在经济、民主等方面的衰退。
:[ˈrəʊlɪŋ],形容词,原意为 “旋转的;翻滚的”,“a rolling economic crisis” 表示接连不断的经济危机,“rolling” 在这里表示连续的、不断出现的。
:[rɪɡd],动词 “rig” 的过去分词形式作形容词,“rig” 有 “操纵;控制;作弊” 等意思,“its democracy is rigged” 表示民主被操纵。
:[ˈpaɪəs],形容词,意为 “虔诚的;虔敬的;伪善的;道貌岸然的”,这里指将军是虔诚的。
:[ˈhɑː(r) dˌlaɪnə(r)],名词,意为 “强硬派;强硬分子”,指立场强硬的人。
:[əˈtrɒsəti],名词 “atrocity” 的复数形式,意为 “暴行;凶恶;残暴的行为”,“a history of atrocities” 表示暴行历史。
:[ˈwɪnd daʊn],名词,意为 “逐步减少;逐渐停止”,“the wind-down of the war on terror” 表示反恐战争的缓和。
:[ˈmeʒəd],形容词,意为 “慎重的;有节制的;量过的”,“the military exchanges have so far been measured” 表示军事交锋是有所克制的。
:[ˈdʒɪŋɡəʊɪzəm],名词,意为 “沙文主义;极端爱国主义”,指那种盲目爱国、好战的情绪。
:[rɪˈstreɪnd],形容词,意为 “克制的;有节制的;受限制的”,形容政府言辞和民众情绪是克制的。
:[sælv],动词 “salve” 的过去式和过去分词,“salve” 有 “缓解;减轻;慰藉” 等意思,“salved its wounded pride” 表示挽回受伤的颜面。
:[ˈɔːf ræmp],名词,原指(高速公路等的)驶出坡道,这里引申为 “出路;摆脱困境的途径”,“an off-ramp from Armageddon” 表示避免大规模冲突的出路。
不幸的是,除非冲突的根本原因得到解决,否则冲突肯定会再次爆发。印度需要结束对其控制的克什米尔地区的那种适得其反的。该地区以穆斯林为主,自 2019 年以来一直受到更加集中化的管理,导致了军事化管控、对的打压以及侵犯人权的行为。但更大的问题是巴基斯坦对武装分子的容忍,长期以来巴基斯坦一直将这些武装分子视为一种不对称的杠杆手段。尽管没有证据表明巴基斯坦参与了 4 月 22 日的暴行,但一个与虔诚军有关联的组织最初声称对此负责。随后该组织又否认了这一点,称其社交媒体账号被黑客攻击了。巴基斯坦老套的策略是资助那些破坏稳定的袭击行动,然后又呼吁实现稳定。
美国有一定的谈判筹码,特朗普政府应该敦促巴基斯坦政府关闭营地,并起诉武装组织头目。那些对巴基斯坦仍有影响力的国际组织,包括国际货币基金组织和全球反恐融资监督机构,应该要求巴基斯坦采取更多行动。
在新的多极化世界中,其他国家也应该尽自己的一份力量。中国已成为巴基斯坦最强大的支持者,但中国公民也曾在巴基斯坦成为的受害者。包括沙特阿拉伯、阿拉伯联合酋长国和卡塔尔在内的海湾国家,应该向巴基斯坦施压。这些国家长期以来一直与巴基斯坦友好,但它们的经济利益现在与庞大的印度是一致的。幸运的话,最近这次暴力冲突将符合人们熟悉的模式(即不会进一步恶化)。但运气迟早会用光的。
也门胡塞武装:红海受袭希腊货轮沉没,中方敦促也门胡塞武装维护红海水域航道安全
耿爽说,中方对日前两艘货轮在红海水域遭遇武装袭击深表关切,再次呼吁胡塞武装尊重各国商船根据国际法在红海水域的航行权利,停止袭击商业船只,维护红海水域航道安全。
肚子里有个东西在跳!四年没当回事……体检后医生都震惊了,腹中竟有一个巨大腹主动脉瘤
自己肚子里有个会跳动的东西。直到就医检查,连医生都震惊了…直到近期,张爷爷前往浙江大学医学院附属第二医院做了一次全面的体检,医生通过影像检查震惊地发现,老人腹中的“跳动物”竟是一颗巨大的腹主动脉瘤。
台风刚走,浙江气温立马嚣张!今天最高34℃,局部仍有暴雨,浙江最新天气预报
今年第4号台风“丹娜丝”减弱后的热带低压,已于昨天(7月9日)晚上在福建境内进一步减弱。目前已很难确定其环流中心,中央气象台于9日23时对其停止编号。台风“丹娜丝”前脚刚移出浙江,各地气温立马就嚣张了起来。昨天,浙江省内不少地方的最高气温朝着高温线在努力,前三甲分别是:柯桥34.
当地时间7月10日凌晨,韩国首尔中央地方法院经过审理,批准内乱特检组对尹锡悦提出的逮捕申请,签发对前总统尹锡悦的逮捕令。尹锡悦随即被当场收押。这是尹锡悦自今年3月8日被法院决定取消拘留、予以释放以来,时隔124天再次被拘留。当地时间7月9日晚,尹锡悦结束审查,离开法院。
潮新闻客户端 记者 俞刘东台风虽然离开了,但是风雨并没有就此远离。7月9日上午,杭州一景。里尔 摄今年第4号台风“丹娜丝”8日夜里先后登陆温州洞头、瑞安后,于昨天(9日)凌晨移出浙江境内,但整个白天,其环流云系仍在浙江作威作福。
公布了一起死亡病例。医生紧急为其做了左上肢截肢术。然而经过9天时间抢救。据医院文章称,乐清一位大爷的左手被蝤蛑刺伤后,本以为只是小伤,贴上创可贴了事。
检方决定不起诉18年前“4人入室抢婴贩卖案”买家,被抢孩子母亲:将申诉
7月7日,山东泰安肥城市人民检察院对“4人入室抢婴案贩卖案”中的买家做出不起诉的决定,其原因是已过追诉时效期限。
最近太谷古城东关的一个新公园,拆除施工挡板以后露了出来。新公园笔直的塑胶跑道公园的一个入口处还在打造这个公园是不是叫正东道公园,或者是飞象公园,因为这里在原飞象厂的斜对面。
7月9日,台风“丹娜丝”在连续登陆浙江洞头、瑞安后,进入福建境内,国网浙江电力将防台风应急响应从Ⅲ级调整至Ⅳ级。截至9日6时,浙江境内受影响用户全部恢复供电。
|